推薦「當如果遇上部落格」

5

「部落格」和「博客」,都是一種說法。兩者都和自己的文字與環境有了結合與呼應,超越了翻譯一個名詞的層次,所以成了說法而不是譯法。一如「可口可樂」,中文比英文本身,有意思許多。

只是比較起來,我還是更喜歡一點「部落格」。

最近,網路與書出版社出版了一本與部落格文化相關的新書,名字是「當如果遇上部落格」。我也應邀寫了兩篇稿子,本來「老王賣瓜,自賣自誇」似乎有些不大合適;不過,當我拿到書的時候,有一種感動緩緩地湧上心頭。

撇開全彩精緻的圖文印刷不說,光是看到這麼多作者大方分享自己Blogging的心得,覺得這實在是物超所值!

這年頭,教人DIY的書刊總是一本接一本的出,但是教人用心的出版品卻太少。如果你也曾這樣感嘆,現在推薦你閱讀「當如果遇上部落格」。

Share.

About Author

Vista來自風城新竹,現居臺北市,悠遊於網路、媒體與科技產業。平常喜歡看看書,寫寫字。曾任《數位時代》雜誌主編,主要關注創業、社群與行動網路發展。文章散見UDNVista.vc天下數位時代Tappier等媒體或網站,也歡迎造訪我的部落格Facebook粉絲專頁

5 篇迴響

  1. 部落格像是一個族群,博客像在形容一本書。
    本質上是相同的,只是語言發展的差異罷了,
    無所謂啦!如果我生長在中國,自然就會習慣
    講博客了。就算沒有生長在中國,還是知道博
    客就是blog,這是Vista老師說的,我記起來
    了 :em04:

Leave A Reply